Мы несем в себе вечность

Дата:

ПортретВ 2016 году исполнилось 100 лет со дня рождения выдающегося алтайского сказителя Салдабая Савдина

В 1997 году вышел солидный том «Алтайские героические сказания» в двуязычной академической серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока». В нем были опубликованы три текста алтайского героического эпоса от трёх потомственных сказителей – Алексея Калкина, Табара Чачиякова и Салдабая Савдина. Ценнейший для науки материал! На исходе ХХ века – эпические тексты, расшифрованные со звукозаписи от первого до последнего слова! У большинства народов исполнение этого древнейшего жанра объемом в несколько тысяч стихотворных строк вживую не сохранилось. Помнится, в 1983 году Всесоюзную научную конференцию в нашем городе мощным каем из эпоса «Маадай-Кара» открывал сказитель А. Калкин. Фольклористы, прибывшие из областей от Урала до Тихого океана, сказали: «Алтайцы, вы счастливый народ, у нас уже нет таких сказителей».
В томе, о котором идет речь, Калкин и Савдин представили бытовавшие на Алтае два типа кая – древнего напевного исполнения эпоса под аккомпанемент топшура, а Т. Чачияков – традицию словесно-речитативного пересказа эпоса. А. Калкин и Т. Чачияков были уже известными сказителями, эпические памятники в записи от них опубликованы в серии «Алтай баатырлар» и в отдельных изданиях, у Калкина – и в переводах на русский, английский, немецкий и турецкий языки.
Открытие сказителя Салдабая Савдина состоялось в мае 1984 года. В селе Ябоган во время совместной экспедиции Института филологии (Новосибирск) и Института алтаистики им. С.С. Суразакова сказитель А. Калкин вдруг объявил, что в соседнем селе Яконур в гостях у родственников находится сказитель из Уймонской долины. Мы немедленно выехали туда, разыскали Салдабая Ивановича, и он согласился продемонстрировать в сельском клубе свое искусство кая. Фонозапись фрагмента из эпоса «Кан-Алтын» была произведена участником экспедиции звукооператором М. Дидык из Москвы (запись хранится в архиве фономатериалов нашего института).
Савдин обладал мощным баритоном, и стилистика его кая совершенно отличалась от кая А. Калкина. И это было ошеломляющим событием: С. Савдин донёс еще одну, ранее бытовавшую сказительскую школу напевного (горлового) исполнения эпоса.
Время и обстановка не позволили нам провести более длительную запись эпоса «Кан-Алтын» и его сказительской биографии. Но мы были убеждены в том, что в готовящемся нашим институтом издании алтайских эпических текстов в двуязычной академической серии необходимо представить и сказителя Савдина, его эпическое знание и его кай.
С этой целью мы – я и Ю.И. Шейкин, известный музыковед Новосибирской государственной консерватории им. М.И. Глинки (ныне – доктор искусствоведческих наук) – прибыли в с. Кучерла Усть-Коксинского района и с 22 по 25 января работали со сказителем Салдабаем Савдиным в кругу его семьи, родственников и односельчан. На нашу просьбу рассказать о себе он, как принято у алтайцев, начал с того, что является выходцем из рода аю-сагал (букв. медведь-сагал). Увидев наше недоумение о таком необычном названии рода, кратко рассказал предание: «Давно-давно, в какие-то смутные времена один сородич из рода сагал, чтобы спасти сына, отдал его другому сородичу. Прошло время, и отец приехал, чтобы забрать сына, а ему сказали, что он давно умер. И не только показали его могилу, но и вскрыли её, а там – скелет медвежонка, схожий с останками ребенка. Так вот потомки этого мальчика стали называть свой род аю-сагал».
Салдабай Савдин продолжил рассказ о себе с названия своего Алтая, своей реки. Это оказалось местечко на подступах к высочайшим в Сибири вершинам горного массива Кадын-Бажы (букв. голова Катуни). Это загадочно манящая Белуха, из ледников которой берут начало все реки – притоки своенравной Катуни, царицы Алтая. В поселении-кочевье у одной из таких рек – Ак-Кем (букв. Беловодье) – 11 января 1916 года родился-появился (чыккан-бӱткен) будущий сказитель Савдин. Но основная часть его жизни прошла в селении Кучерлу (букв. имеющий солончак, излюбленное место скопления диких копытный животных). Савдин Ак-Кем и Кучерлу называл «токылду суулар» – «особо почитаемые реки». По его словам и тех, кто слушал нашу беседу, в новолуние сельчане проводят обряд почитания этих рек («сууны такылдап јадыс»).
Много Савдиным было сказано о сверхпочтительном отношении алтайцев к Белухе. «Там живут духи – хранители Алтая. Слышал, что там живет Умай-эне (мать Умай), она оберегает женщин и только родившихся «сырых» детей – такая Богиня». По словам Савдина, алтайцы дальше подножия к Белухе не приближаются, обращаясь к вершинам, совершают обряд поклонения, почитания, просят благопожелания Алтаю, его народу, потомкам. «Слышал, – говорил Савдин, – в книгах пишут: такие-такие люди поднимались на вершину Кадын-Бажы. Но среди них нет алтайцев. И это хорошо».
По свидетельству самого Савдина, искусство кая он перенял от двоюродного брата своей матери Куукак Сакарова (фамилия сказителя нами записана по произношению его учеников Савдина и Чачиякова). Так вот, Салдабай Савдин с малых лет был очень привязан к дяде, а подростком всюду сопровождал его, часто просил повторить только что пропетое им в гостях сказание о подвигах богатырей. Потом бежал к сверстникам и, аккомпанируя себе на топшуре, исполнял его.
Но это любимое увлечение пришлось оставить надолго. Война – и он с первых месяцев там, в сражениях за Родину. В семье хранится копия наградного листа бывшего красноармейца, рядового 604-го стрелкового полка 3-го Украинского фронта, наводчика станкового пулемета, а ныне пенсионера, инвалида второй группы Николая Ивановича Савдина, представленного после войны к ордену Славы III степени. В нем дано краткое изложение его личного подвига: «12 октября 1941 года под селом Хутун в наступательном бою, заменив убитого командира отделения, продолжил атаку и был ранен в левый глаз. 14 марта 1944 года под селом Черепаново, будучи наводчиком станкового пулемета, захватил две немецкие пушки; отбивая контратаки, был дважды тяжело ранен. В результате трех тяжелых ранений остался без левого глаза и правой ноги.
За проявленные мужество и инициативу в боях с немецкими оккупантами представить к правительственной награде – ордену Славы III степени».
Из заключения вышестоящих начальников: «Достоин награждения правительственной наградой орденом Отечественной войны II степени. 22 сентября 1949 года. Генерал-лейтенант Батюня».
Такова завидная одиссея нашего земляка-воина, она достойна восхищения и гордости народа и его потомков.
Домой Салдабай Иванович вернулся в 1946 году. Женился на обаятельной Эжербей Макаровне Каймыштаевой из рода кöгöл-майман. Они воспитали собственных девятерых и двоих приемных детей. Работал в колхозе кузнецом, жил достойно, в заботах о семье, родственниках, был самым уважаемым человеком в селе, районе. В памяти всех, кто общался с ним, осталось много поистине легендарных рассказов. Один из них о том, как выбившегося из сил своего коня Салдабай тащил на себе через перевал.
В 1967 году, по словам Савдина, его посетил известный алтайский эпосовед С.С. Суразаков. Но к величайшей обоюдной досаде, в этот период жизни в доме Салдабая не было топшура. Надо думать, приезд ученого всколыхнул в памяти Савдина прошлое – юность, дядю-сказителя, годы увлечения искусством кая. Он смастерил себе топшур и под его аккомпанемент вечерами стал исполнять эпос своим детям. Послушать его кай приходили школьники, односельчане, стали приглашать в клубы села, района…
В таком состоянии мы застали Савдина Салдабая в январе 1985 года. После содержательного рассказа о наставнике Куукаке Сакарове попросили его исполнить какой-нибудь эпос из репертуара своего учителя. Он назвал воспринятый от него и самый любимый им, Савдиным, эпос «Кан-Алтын». Мы включили фонозапись и стали завороженно слушать: вступление об Алтае в кедровом одеянии, умытом вечными снегами, о богатыре Кан-Алтыне и его вещем коне с бисерно-ровным шагом, с ушами, как всполохи молний, о волшебных – золотом и серебряном – шорах… К сожалению, из-за состояния здоровья (давление, одышка) он исполнял эпос с большими и малыми перерывами почти два дня. Впоследствии расшифрованный нами с фонозаписи текст свидетельствовал, что Савдин, несмотря на перерывы, последовательно обозначил многие сюжеты из содержания эпоса. Он признался, что «недокайларил» еще три сюжета, завершающие эпос.
Эпос «Кан-Алтын» нам был хорошо известен по варианту сказителя Табара Чачиякова, который, к нашему изумлению, своим учителем назвал того же сказителя – Куукака Сакарова. Два ученика одного и того же учителя! Савдин осваивал его репертуар и искусство кая у себя дома, а Чачияков – подростком, оказавшись с ним в ссылке! Оба даже понаслышке не знакомы, жили в отдаленных друг от друга районах. Оба называли своего учителя не иначе как ээлӱ кайчы (букв. сказитель, имеющий свой дух) и говорили о его выдающихся паранормальных способностях. Например, Табар Чачияков вспоминал: в 1940 г. учитель объявил, что Год Дракона (Улуу јыл) настал, у Дракона вся челюсть окровавлена, длинный язык изрыгается огромным, в полнеба, пламенем – будет невиданная война, много людской крови, гибель народов, разруха… Видимо, такого рода пророчества сыграли роковую роль: в одну ночь все ссыльные старики, в том числе сказители Куукак и Анышка (отец Т. Чачиякова), были вывезены и не вернулись…
Подтверждение тому, что Куукак Сакаров был очень известный ээлӱ кайчы, мы нашли в Кош-Агачском районе. Дьанмыр Такина (1912 г.р.) вспоминала: «Мои родители пригласили его, он день и ночь кайларил. Дьылдра Кеберекова (1916 г.р.) при уточнении имени сказителя в статусе ээлӱ кайчы отказалась произнести его имя, объяснив, что она по обычаю не может этого сделать, так как сказитель являлся старшим родственником её мужа. Ей были названы предполагаемые имена, и только на имя Куукак она утвердительно кивнула головой».
То, что Савдин донёс до нас кай своего учителя, подтвердил Чачияков, прослушав нашу фонозапись: «Ну будто сам Куукак почтеннейший. Как и он, слова ясно, четко пропевает». Чычкан Курдина, племянница Сакарова, после первых фраз фонозаписи савдинского кая заплакала: «Это кай брата моего отца. Это кай нашего рода предков».
Содержание эпоса «Кан-Алтын», унаследованное от выдающегося сказителя Куукака Сакарова двумя его учениками Салдабаем Савдиным и Табаром Чачияковым, состоит из типичных для алтайской эпики ключевых позиций.
У богатыря есть свой Алтай, своя земля, своя река. В эпосе эти формульные стихи означают, что богатырь наследовал определенную территорию на земле с момента её сотворения. Эта мысль подкрепляется ещё одним древнейшим мотивом в алтайской эпике: у богатыря есть отец – гора Уч-Сюмер и мать – беломолочное озеро Ак-Сют. Именно здесь богатырь совершает обряд поклонения духам Алтая, испрашивая от них благопожелания окружающей природе, зверям и птицам, себе и своему роду-племени. (И поныне почти каждый современный алтаец называет свои родовые места типа Чаптыган, Адыган, Бабырган…).
И только в зачине этого эпоса есть формульные стихи о двух волшебных – золотом и серебряном – шорах (тип флейты). Это ниспосланные богатырю обереги, от звука которых обновляется, умиротворяется все живое и неживое на земле. В борьбу за обладание этими чудодейственными шорами втянуты носители всех трех мирозданий – Верхнего мира, мира Божества, Среднего лунно-солнечного Алтая и Нижнего мира (Эрлик – властелин Мира мертвых).
Вторая ключевая (основная!) позиция в содержании эпоса «Кан-Алтын» состоит из серии сюжетов. Она сосредоточена не столько на борьбе за шоры (на этом акцентированы замыслы и действия Эрлика), сколько на уничтожение следов первозаселения земли богатырем Кан-Алтыном: уничтожение коновязи – знака, символизирующего заселенность земли со времен её первотворения и обжитость многими поколениями рода и племени, уничтожение ставки богатыря ӧргӧӧ (в эпосе дворца-юрты), уничтожение других этно-бытовых реалий. (Поистине мир не меняется! Какие бы трактовки ни были, и в современных войнах остается главное – захват наследованных территорий, покорение народов, уничтожение историко-культурных следов их пребывания на этой земле.)
Третья ключевая позиция, содержание всех сказительских текстов Алтая, в том числе и эпоса «Кан-Алтын», состоит из сюжетов о продолжении рода – о поиске невесты, борьбе с соперниками, свадьбе, иногда при участии в этом торжестве Пыркана (божества из буддийского пантеона). К сожалению, именно сюжеты этой части эпоса остались незавершенными при записи от Савдина (они представлены в варианте Т. Чачиякова).
Но при всей незавершенности текста сказитель Салдабай Савдин явился настоящим открытием для науки. В его исполнении представлена ранее бытовавшая, но не зафиксированная ещё одна сказительская школа древнейшего напевного исполнения эпоса, ещё один тип кая. Как было сказано, его кай существенно отличается от кая выдающегося сказителя А. Калкина, у которого ныне есть молодые последователи – кайчы, перенявшие его сказительскую школу. Трудно было представить, что кто-то воспримет стилистику кая Савдина по нашей фонозаписи от него эпоса «Кан-Алтын». Но ведь нашелся! Кто бы вы думали? Праправнук Куукака Сакарова Николай Сегерткишев (1987 г.р.). Он уже участвовал в состязаниях сказителей и занимал призовые места (образцы его кая мы тоже представляем).

З.С. Казагачева,
доктор филологических наук
Продолжение следует

Все самые последние новости в нашем телеграм канале

Отправь другу

spot_imgspot_img

Популярное

Другие статьи

В Республике Алтай завершается контрактация объектов дорожного нацпроекта

В Республике Алтай завершается определение подрядных организаций для ремонта...

Близкие ветерана, прошедшего через войну и фашистскую оккупацию, передали для нужд СВО его автомобиль

29 марта на передовую отправился УАЗ, который принадлежал Аркадию...

В Чемальском районе застолье в кафе закончилось для посетителя ножевыми ранениями

В дежурную часть Отделения МВД России по Чемальскому району...

Спортсмен региона — призер первенства Сибири по плаванию

Дмитрий Глянцев стал призёром первенства Сибирского федерального округа. С 19...